Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Online-Wörterbuch Rumänisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-RumänischSeite 28 von 28  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Romanian-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Rumänisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Vokabeltrainer - unerwartetes Programmverhalten » antworten
von sutur (UN), 2017-05-21, 03:44  Spam?  
beim Start des Trainers fragt er ab,ob rumänische oder deutsche Vokabeln angezeigt werden sollen (bzw. abwechselnd), aber die Auswahl wird offensichtlich vom Programm ignoriert. Er fragt trotzdem immer rumänisch ab.
Frage:
bitte Übersetzen » antworten
von nella12 (UN), 2017-05-10, 22:56  Spam?  
Kann mir einer das unten eingegebene bitte Übersetzen, wäre ganz lieb von Ihnen? Ich hatte es bei google translate vesucht zu übersetzen hat aber kein Sinn gegeben.

"credeam ca mai ai si nr apoi am zis sa te intreb ca o sterg"
Antwort: 
für nella12  #870452
von Reini-A (RO/DE), 2017-05-12, 07:02  Spam?  
keine Garantie nella12

" ich dachte das du auch eine nr hast, danach habe ich vorgehabt dich zu fragen weil ich abhauen werde"
sinngemäße Übersetzung
Frage:
Bitte um kurze Übersetzung dieses Satzes » antworten
von Versal, 2017-04-23, 13:11  Spam?  217.235.102....
Ich habe einem enfernten und schlecht deutsch sprechenden Bekannten zu wenig Geld für etwas gegeben, was mir erst danach aufgefallen ist. Seither scheint er sauer zu sein und reagiert nicht auf Nachrichten. Ich würde das gerne klären daher meine Bitte um Übersetzung ins rumänische:
Ich schulde dir noch Geld, das würde ich dir gerne geben!
Antwort: 
von Reini-A (RO/DE), 2017-05-12, 07:05  Spam?  
 #870453
Încă îți mai datorez bani pe care ți aș da cu drag înapoi
Frage:
Kann mit bitte folgenden Text übersetzen? » antworten
von M. Adriano, 2017-04-08, 13:58  Spam?  209.141.53....
Für xxxx

Ich bin trotz unsäglichen Liebeskummer sehr glücklich darüber, dich jedes Mal so intensiv zu erleben, wenn sich unsere Lippen berühren.

Ich werde dich für den Rest meines Lebens lieben, denn allem Anschein nach, werden wir keine Gelegenheit dazu bekommen, diese Liebe zu zerstören.

Die Hälfte deiner Zärtlichkeit und deines wundervollen Wesens wäre mir schon mehr als ausreichend, um mit Dir ein Zusammenleben zu versuchen.

Ich liebe Dich über alles
Frage:
Medizin  » antworten
von Leuchtdiode, 2017-02-08, 00:07  Spam?  89.204.137...
Frage:
übersetzung benötigt » antworten
von volki2003, 2017-01-31, 18:58  Spam?  178.6.163...
Hallo Forum,
könnte mir jemand bitte den folgenden Text übersetzen ->

Hai fata ca ti-am pus inimioara

vielen dank im voraus
Antwort: 
Hallo,  #864147
von herakles26 (DE/RO), Last modified: 2017-02-03, 08:48  Spam?  
Komm' Mädchen, (ich) hab' Dir doch ein Herzchen gegeben/geschickt (je nach Kontext).
Antwort: 
Danke!!!  #864155
von volki2003, 2017-02-03, 13:25  Spam?  188.107.223....
Frage:
Vermerk [conjuncție subordonatoare] » antworten
von pw86 (DE), 2017-01-29, 12:16  Spam?  
In der Sektion Deutsch - Rumänisch sind unterordnende Konjunktionen häufig mit dem Vermerk [conjuncție subordonatoare] versehen, dies ist völlig unnötig, in einem Wörterbuch müssen doch nicht unterordnende von beiordnenden Konjunktionen (z.B. und) abgegrenzt werden, das macht die Einträge nur hässlich und grotesk.
Der Eintrag conj unter Class ist völlig ausreichend. Ich schlage daher vor, den Vermerk [conjuncție subordonatoare] immer zu entfernen.
Frage:
Ortsname Amărăști -> Bedeutung? » antworten
von Molie, 2017-01-04, 21:16  Spam?  95.90.234....
Hallo liebes Forum!

Kennt jemand die Bedeutung des Ortsnamens Amărăști?
Würde mir sehr weiterhelfen.

Vielen Dank im voraus!
- Molie ;)
Antwort: 
Hallo,  #864149
von herakles26 (DE/RO), 2017-02-03, 08:41  Spam?  
Der Name stammt von den Vorfahren von Matei Amarescu, nämlich Irimia und Ion.
Quelle:
http://bibliotecivalcene.blogspot.ro/p/bibliotecile-publice-din-v.h...
Antwort: 
Danke, aber...  #864153
von Molie, 2017-02-03, 12:29  Spam?  95.90.234....
Hallo herakles26! In dem Artikel scheint noch genaueres zur Namensbedeutung zu stehen. Allerdings ist Google-Übersetzer eher kontraproduktiv, und ich spreche kein rumänisch. Könntest du mir das übersetzen?
Frage:
Hallo zusammen, ich brauche dringend eine Übersetzung weil mein Schatz morgen überaschend in den Urlaub fährt. » antworten
von Charly-Do (UN), 2017-01-02, 10:19  Spam?  
Mein Engel, ich weiß Du hast jede Menge wichtige Dinge um die Du Dir Gedanken machen musst, trotzdem habe ich eine Bitte.
Ich bitte Dich in deinem Urlaub einmal darüber nach zu denken ob du dir vorstellen kannst mit deiner Arbeit aufzuhören und statt dessen mit deiner Tochter und mir in meinem Haus zusammen zu leben? Ich liebe Dich von ganzem Herzen, auch wenn Du dir das wahrscheinlich nicht vorstellen kannst und ich wäre so gerne für Dich da. IMMER!
Frage:
dragule??? » antworten
von sutsuj2 (UN), 2016-12-20, 21:53  Spam?  
Hallo,

ich muss unbedingt wissen, was dragule bedeutet und in welchem Zusammenhang man es gebraucht... Bedeutet es Liebling, Liebster, Geliebter und spricht man damit eine Person an, die man liebt?
Oder ist es eine allgemeinere Anredeform ohne dass man diese Person notwendigerweise liebt oder in engerer Beziehung zu ihr ist
Vielen Dank fuer jede Hilfe
Antwort: 
Die Bedeutung von "dragule"  #861969
von dbrata (RO/AT), 2016-12-29, 11:20  Spam?  
Ja, "dragule" bedeutet "lieber", muss also vor einem männlichen Nomen stehen. Es kann mehrere Bedeutungen haben, z.B. Liebling.
Frage:
RO-DE language exchange » antworten
von pecal (RO), 2016-12-16, 18:28  Spam?  
Interessiert jemand sich dafür?
Frage:
Hilfe zu Übersetzung ins Rumänische » antworten
von Büffeljohann, 2016-12-05, 09:32  Spam?  134.96.196...
Liebe Forumsmitglieder,
ich möchte Euch um Hilfe bitten bei folgendem Problem: ich habe eine Broschüre (Carte tehnica tractorul) in Rumänien bei olx.ro gekauft und habe mit dem Verkäufer immer mit Hilfe von google Übersetzer und babylon übersetzer kommuniziert (ging einigermaßen). Nun gibt es ein Problem mit dem Versand der Broschüre, bei dem ich mit google und babylon übersetzer nich weiter komme. Ich möchte dem Verkäufer folgendes mitteilen:
"Bitte schicken Sie mir Ihre Adresse (Wohnungsadresse) per email. Ich werde einen Kurierdienst beauftragen, der die Broschüre bei Ihnen abholt und zu mir bringt. Sobald ich die Broschüre habe, schicke ich Ihnen die 25€ per Moneygram."
Ich wäre Euch sehr dankbar, wenn Ihr mir die kurze Nachricht übersetzen könntet.
Vielen Dank und herzliche Grüße
Büffeljohann
Antwort: 
wechzeln  #860370
von +titus36, 2016-12-07, 11:01  Spam?  188.105.94....
Frage:
Könnt ihr mir helfen bitte! » antworten
von MelG71, 2016-12-05, 07:39  Spam?  2.206.1....
Was heißt das,wenn auf die Frage "liebst du sie ?" mit "Nu Mai Pot" geantwortet wird? Man sagte mir,das würde heißen,das mehr Liebe nicht geht.Ist das richtig? Lieben Dank im voraus für eure Hilfe!
Antwort: 
von PurpleAura (RO/DE), 2016-12-13, 15:48  Spam?  
 #860867
Es heißt "Ich kann nicht mehr". Also in dem angegebenen Kontext würde es bedeuten "Ich kann sie nicht mehr lieben".
Frage:
Bitte dringend um eine Übersetzung ins Rumänische » antworten
von Glubschi1567 (UN), Last modified: 2016-11-20, 13:04  Spam?  
Hallo zusammen,

könnte mir das bitte jemand ins Rumänische übersetzen. Ich wäre dieser Person wirklich sehr dankbar, da ich mir selbst nicht helfen kann, weil ich leider die rumänische Sprache kaum beherrsche. Hier mein Text:

Ich fahre nicht mit nach Spanien, weil ich so viele Probleme mit meiner Familie habe, dass ich lieber Zuhause bleiben will. Meine Familie ist mir sehr wichtig und ich will meine Familie nicht kaputt machen.
Meine Familie wird es nicht akzeptieren, dass wir zusammen sind. Ich will nicht mein ganzes Leben Probleme haben. Es tut mir leid.
Ich werde dir selbstverständlich auch die 200€ für den Flug zurück geben, die du mir gegeben hast. Es tut mir wirklich sehr leid, aber ich sehe im Moment keine andere Möglichkeit. Und ich will meine Familie auch nicht ständig belügen müssen. Das verursacht nur zusätzlichen Stress und Probleme.
Ich hoffe, du verstehst das.
Antwort: 
ich hoffe das hilft dir  #858999
von evathefirstwoman (RO), 2016-11-21, 12:22  Spam?  
Nu o să vin în Spania, pentru că am multe probleme cu familia, și aș vrea să rămân acasă. Familia îmi este importantă și nu vreau să o distrug. Familia mea nu acceptă să fim împreună. Nu aș vrea să am probleme toată viața. Îmi pare rău. O să îți înapoiezi cei 200 de euro pe care mi-ai împrumutat pentru bilet. Îmi pare sincer rău, dar în acest moment nu văd altă opțiune. Și nu aș vrea să îmi mint constant familia. Acest lucru poate cauza probleme și stres. Sper, că înțelegi.
Antwort: 
Vielen Dank  #859000
von Glubschi1567 (UN), 2016-11-21, 12:40  Spam?  
Vielen vielen herzlichen Dank. Du hast mir echt weiter geholfen. Ich hoffe, dass ich jetzt meine Probleme aus der Welt schaffen kann.
Ich wünsche Dir noch eine schöne Woche und dass du auch einmal so schnelle Hilfe bekommst, solltest du sie einmal benötigen :)
284 Fragen und 576 Übersetzungen (= 860 Einträge) derzeit im Rumänisch-Deutsch-Forum
Spam-Reports bitte über den Link neben Name und Datum des Eintrags!      
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden