Übersetzungsforum Deutsch-Rumänisch |
Romanian-German Translation ForumHier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Rumänisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an! Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen |
Frage: | ||
Hallo, wir können gerne in den eckigen Klammern eine Erläuterung für die rumänische Ortographie schreiben. So bleibt die ursprüngliche Schreibvariante erhalten, das ist nützlich besonders bei relevanten Wörtern, die auf dieser Weise nicht komplett verschwinden. Sie werden mit der alternativen Schreibweise immer noch in alten oder sogar neuen Quellen verwendet. DOOM ist die Abkürzung für Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române. Wikipedia(RO): Dic%C8%9Bionarul_ortografic,_ortoepic_%C8%99i_morfologic_al_limbii_rom%C3%A2ne wie schon erwähnt gibt es zwei Ausgaben, eine Ausgabe aus dem Jahr 1982 DOOM 1 und eine aus dem Jahr 2005 DOOM 2 die offizielle Abkürzung ist mit Superscript (Hochstellung) - ich kann das hier technisch nicht markieren. habe ein Link als Beispiel angegeben: https://dexonline.ro/article/Ortografie_-_2005_-_Ce_e_nou_%C3%AEn_D... ich würde die Variante mit Superscript als Erläuterung im Wörterbuch markieren. (wenn technisch möglich ist) als Vorschläge für die Erklärung in den eckigen Klammern: 1. Evul mediu [DOOM1] - Mittelalter oder [ortografie conform DOOM1] 2. Evul Mediu [DOOM2] [ortografie conform DOOM2] 3. antichitate [DOOM1] - Altertum oder [ortografie conform DOOM1] 4. Antichitatea [DOOM2] [ortografie conform DOOM2] das sind die 2 Beispiele, die ich bis jetzt gefunden habe. Wie immer ist DOOM "ein bisschen zu geizig" an Beispielen, aber ich glaube, man wird bestimmt mit der Zeit auf andere Situationen stoßen, die sich nicht nur auf die Großschreibung/Kleinschreibung beziehen. [Ich frage mich, welche andere Vorschläge möglich wären? Was für andere Möglichkeiten können wir berücksichtigen? z. B. [variantă ortografică conform DOOM1/DOOM2] ähnlich mit Deutsch - offizielle Rechtschreibvariante. Offiziell würde ich für die rumänische Variante nicht mehr übernehmen.] Danke |
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung