Übersetzungsforum Deutsch-Rumänisch |
Report Spam
Use this page to report the forum entry below as spam. The text of the entry will be hidden automatically as soon as three registered users reported it. In case an entry was marked as spam erroneously you can also vote against it, so the amount of spam votes needed is increased by one.Is this an unwanted entry (spam)?
You have to be logged in as a registered user to be able to vote. This measure should avoid possible abuse of this function. Login | Sign Up
Answer: | #927971 | |
Hallo, hier sind 2 Textabschnitte für Abraumstoffe und 1 für Abräumstoffe. ich finde in Dict. Academiei 2 Verben abraumen - a transporta moloz und abräumen - a strânge, a evacua etc. bei Abraumstoffe kann das Wort von abraumen oder vom Abraum stammen, ich würde sagen vom Verb abraumen - hier gibt es sehr wenige Google-Treffer. - habe keine gefunden Ich finde andere Substantive zu dieser Wortfamilie: Abraumarbeiten - lucrări de debleiere, operație de îndepărtare a dărâmăturilor/reziduurilor, Abraumbagger - excavator de îndepărtare a molozului/reziduurilor - Abraumstoffe - reziduuri de excavare/exploatare wäre eine passende Übersetzung was meinst du mit Stoffe in einem Abraum?, in dwds gibt es 2 Bedeutungen, in Dict. Academiei 4. https://www.dwds.de/wb/Abraum 1.Abraumstoffe und anschließend eine 1-2 Meter tiefe Schicht aus einer Mischung von aus abgenutzten Bohrschlämmen abgeschiedenen Bohrresten, sowie Sedimenten aus Biokläranlagen und aus bei den Vorarbeiten zum Abbau der Mineralrohstoffe gesammelten Abraumstoffe gebildet wird, wobei die Bohrreste 10 bis 30% und vorzugsweise 20%, die Abwassersedimente 20 bis 40%, und vorzugsweise 30% und die Abraumstoffe 30 bis 50% und vorzugsweise 40% des künstlichen Bodens darstellen. 2. Abraumstoffe in diesem Text geht es um Ernährung in Fastenzeit. die Abraumstoffe sind die Eiweißablagerungen in den Zellen, Fettreserven, Stoffwechselprodukte wie freie Radikale und Säuren - die abgeführt - im Sinne von eliminiert - werden müssen. die allgemeinste Übersetzung wäre - postul elimină substanțele toxice Fasten darf man nicht mit Hungersnot verwechseln, es ist eine aktive Entscheidung, Motivation und Engagement. Ja, in erster Linie ist es eine Reinigung. Unser Stoffwechsel kann optimal mit Mangel umgehen. Es fehlt nichts, sondern der Körper fängt an, Depots abzubauen: Eiweißablagerungen in den Zellen, natürlich Fettreserven, Stoffwechselprodukte wie freie Radikale und Säuren, also Abraumstoffe, die er abführen muss. https://www.parlament-berlin.de/ados/16/Haupt/vorgang/h16-2310-v.pdf 3. Abräumstoffe hier würde ich Abräumstoffe als Synonym vom Abraumstoffen verstehen - Verkauf von Erzeugnissen der Werkstättenbetriebe in den Anstalten einschließlich Justizvollzugsanstalten, Blindenwaren, Hand- und Bastelarbeiten auf Weihnachtsbasaren der Seniorenfreizeitstätten, Trümmerschutt und Abräumstoffe. |
back to top | home | © 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy |

Romanian-German online dictionary (Dicţionar german-român) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement